A  B
 C  D
 E  F
 G  H
 I  J
 K  L
 M  N
MAA
MAN
ME
MES
MI
MO
MOL
 O  P
 Q  R
 S  T
 U  V
 W  X
 Y  Z

mieg / muug

bijv nw, tvgl: mieg / muug - mieger / muuger - miegst / muugst

1. Moe, afgemat.

Men brier was mieg. = Mijn broer was moe.

'k Zèn zooë muug as nen ont. = Ik ben heel erg afgemat, ik ben hondsmoe.

 

miëj

zn (een), mv: miëjve - verklw: miëjke (e)

1. Meeuw.

A't slècht weer ës zitte de miëjve[n] in't binnelant. = Als het weer minder goed is vliegen de meeuwen landinwaarts.

 

miëjne

ww, verv: miëjn - mènde - gemiëjnd

1. Bedoelen, de bedoeling hebben iets te doen (in de zin van het wederroepen van een bedoeling), als extra uitleg van wat men eigenlijk bedoelt.

'k Mènde te zëgge... = Ik bedoelde eigenlijk..., ik wou eigenlijk zeggen...

Miëjnde naa da'ge'r oïjt trèkt, of watte? = Bedoel je dat je ons verlaat, of wil je eigenlijk zeggen?

 

2. Menen, bedoelen, zeker zijn, overtuigd zijn.

'k Mènde da[d] ij da gedâân aa. = Ik was in de overtuiging dat hij dat had gedaan.

 

miëjning

zn (een), mv: miëjninge

1. Mening, opvatting, eigen beoordeling.

Me leïjve in een dëmokrassie, èn dus eïj[d] iederiëjn rècht oep een ijge miëjning. = We leven in een demokratische maatschappij, en dus heeft iedereen recht op een eigen mening.

 

 

miëjstere

ww, verv: miëjster - miëjsterde - gemiëjsterd

1. Onder doktershanden zijn, in behandeling zijn, behandeld worden door iemand met een meesterhand en dus iemand die vakbekwaam is.

Sins da'k zooëne last aa âân men mââg, zèn ek âân 't miëjster bij de spësjalist, mââ'k ëm nog ni veel winst! = Sinds ik zoveel pijn heb aan de maag, ben ik onder doktershanden bij een specialist, Maar veel vooruitgang is er voorlopig nog niet.

 

Zie ook: mismiëjstere.

 

miëjstermââke

ww, verv: mââk miëjster - mokte miëjster - miëjster gemokt

1. Het hoogste woord voeren, de baas spelen.

Nen diplom ëdde ni geült, mââ wââ da g'altij goed in zè gewëst ës aa[j] ijge miëjstermââke[n] oover iederiëjn. = Een diploma heb je niet, maar wat je altijd heel goed kon was de baas spelen over iedereen.

 

miëjstès

zn (een), mv: miëjstèsse - verklw: miëjstèske (e)

1. Letterlijk: meesteres. [>Eng. mistress?]

De miëjstès gaf etoïjswèrrek oep, èn me koste nââr oïjs. = De lerares gaf ons huiswerk, en dan konden we naar huis.

 

2. Figuurlijk: opzichteres, cheffin, ploegleidsters.

Toen a'k miëjstès was bij Krâânals, aa'k twèllef maskes onder mij stâân. = Toen ik ploegleidster was bij Craenhals, was ik verantwoordelijk voor 12 meisjes.

 

Zie ook: mistès.

 

miekegètsje

zn (e), =verklw, mv: miekegètsjes

1. Geitje. Vaak wordt deze term gebruikt om tegen een kind over een geitje te spreken.

Ëd'in de zjolozjie de miekegètsjes gezien? = Heb je in de zoo de geitjes gezien?

 

 

 

miekelangepooët

zn (ne), =verklw, mv: miekelangepooëte

1. Langpootmug, hooiwagen. [Lat. familie Tipulidae]

In't schurreke vanachter in den of zitte[n] iëjl veul miekelangepooëte. = In het schuurtje achteraan in de tuin zitten veel langpootmuggen.

 

 

mierezèèker

zn (ne), mv: mierezèèkers - verklw: mierezèèkertsje (e)

1. Mier. [Lat. familie Formicidae]

Ze zëgge da peïjper de mierezèèkers wëg aat. = Men beweert dat mieren vluchten als er peper wordt gestrooid.

 

miezjol

zn (een), mv: miezjolle - verklw: miezjolleke (e)

1. Laconische scheldnaam voor een meisje.

Dââ[r] ëdde'm më zen miezjol. = Daar heb je hem met zijn vriendin.

 

2. Troetelnaam voor een meisje.

Mââ me klaa miezjolleke toch. = Och arme kleine lieveling.

Ze meege zëgge wa'se wille, mââ gij blèft mij miezjolleke. = Men mag zeggen wat men wil, maar voor mij blijf je het allerliefste meisje.

 

mimbol

zn (ne), mv: mimbolle - verklw: mimbolleke (e)

1. Lekkernij, karamel, ulevel.

Ne zak mimbolle vë diej klaane. = Een zakje snoep voor dat jongetje.

 

Zie ook: mumbol.

 

mipsel / mupsel

zn (een), mv: mipsele / mupsele - verklw: mipseltsje / mupseltsje (e)

1. Mispel.

Soemige mènse vinne dat mipsele rot moete zèn veu dache ze meugt eete. = Sommigen menen dat mispels overrijp moeten zijn vooraleer je ze opeet.

 

mipselbooëm / mupselbooëm

zn (ne), mv: mipselbooëme - verklw: mipselbeümmeke (e)

1. Mispelboom. [>Lat. Mespulus]

Mipsele groeje[n] âân ne mipselbooëm. = Mispels groeien aan een mispelaar.

 

mipseleïjr / mupseleïjr

zn (ne), mv: mipseleïjr - verklw: mipselèrreke (e)

1. Mispelboom. [>Lat. Mespulus]

Vruuger zogde veel miëjr mipseleïjrs as naa. = Vroeger werden er meer mispelaars geplant dan tegenwoordig.

 

misbuus / misbies

zn (e), mv: misbuuze / misbieze

1. Abuis, vergissing, misverstand, misvatting. Waarschijnlijk foutief samengesteld uit misverstand en abuis.

Ik docht zeeker da'k më men abonnemènt van den trijn  ooëk oep den tram mocht in Antwèrrepe, mââ da was e misbuus. = Ik was ervan overtuigd dat ik met mijn treinabonnement ook de tram kom nemen in Antwerpen, maar dat was duidelijk een misvatting.

Wa zëgde gij naa? Da ge ni moet betââlen oep den ooverzët nââ Booëm... Naa zèdde misbuus, zënne! = Wat beweer je daar? Dat je gratis gebruik kan maken van het veer naar Boom... Dat is toch wel een misvatting, hoor!

 

miskeüsse

ww, verv: miskeüs - miskeüste - miskeüst

1. Kwaad aanrichten, dingen doen die eigenlijk niet mogen.

Wa da kèèreltsje[n] al miskeüst eïj in zje leïjve, dââ deurref ekik ni[j] âân paaze! = Wat voor kwaad die kerel al heeft aangericht in zijn leven, daar denk ik liever niet aan.

 

mismiëjstere

ww, verv: mismiëjster - mismiëjsterde - mismiëjsterd

1. Onvakkundig behandelen op medisch vlak, fouten maken bij de behandeling die vaak zware gevolgen en zelfs de dood als gevolg kunnen hebben.

Zooë ziek was em naa[j] ooëk wee ni, mââ van in't begin eïj zenen doktoor ëm mismiëjsterd. = Eigenlijk was hij niet zo ernstig ziek, maar zijn dokter heeft hem van bij het begin fout behandeld.

 

Zie ook: miëjstere.

 

 

misse

ww, verv: mis - miste - gemist

1. Letterlijk: missen.

Oemda'k mene përreplie vergeete[n] aa, was ek twiëj menuute te lââ âân den oek van 't strâât èn dââdeu aa'k de bus gemist. = Omdat ik mijn paraplu vergeten had, kwam ik twee minuten te laat aan de straathoek en daardoor had ik de bus gemist.

 

2. Ook figuurlijk.

Dïej mist een bëtsje! = Hij slaat er de bal naast! Hij vangt! Hij is gek!

 

missepot

zn (ne), mv: missepotte - verklw: missepotteke (e)

1. Uitdrukking voor: het gaat fout! Het loopt verkeerd af! Het is vergeefs! En ook voor ruzie!

Toen a'ze de soep ooëk nog aa lââte[n] âânbranne, was 't iëjlemââ missepot. = Toen ze ook de soep liet aanbranden, liep het helemaal verkeerd af.

 

mistès

zn (een), mv: mistèsse - verklw: mistèske (e)

1. Vrouwelijke ploegbaas. [>Eng. mistress?]

Bij Krâânals ëmme'k ik altij[d] een goej mistès gat. A'k ik iet veur aa, dèn ielp die mij[j] altij èn die ston mij bij më woord èn dââd. = Als ik bij Craenhals werkte, had ik een goede ploegbaas. Telkens ik een probleem had, hielp ze mij altijd en stond ze mij bij met raad en daad.

 

Zie ook: miëjstès.

 

mizâânpli

zn (ne) - mizâânplis - verklw: mizâânplikke (e)

1. Kapsel dat opgemaakt is bij de kapper, ook gebruikt voor een watergolf, letterlijk "op zijn plaats gelegd". [>FR. mise en plis]

Zjanët ës nââ de kwaffeur gewëst veü ne mizâânpli = Jeanette is naar de kapper geweest om haar haren te laten opmaken.

 

mizeere

zn (de), mv: -

1. Miserie, pijnlijke en onaangename toestand, pech, tegenslag.

Die mènse[n] ëmme[n] al miëjr mizeere gekënd as wad anders. = Die mensen hebben al meer pech gehad, dan dat ze voorspoed hadden.

 

2. Spelletje bij het wiezen.

A'ge mizeere gââ en en ze zëtte[n] aa ni binne, dèn verdinde twèllef punte. = Als je bij het wiezen "miserie" speelt, verdien je 12 punten.

Mââ 't ës natuurlek nog veel beïjter oem mizeere[n] oep tââfel te speele. = Maar het is uiteraard nog beter om "miserie op tafel" te spelen. (Daarbij moet men zijn eigen kaarten open op tafel leggen, zodat de andere spelers alle kaarten kunnen zien. Voor hen wordt het makkelijker om de goede kaarten bij te houden, en zo proberen te voorkomen dat de mizeere[n] oep tââfel lukt.)

 

 

Laatste wijziging 19-01-2014 - Toevoegen woord
22-06-2008 - Toevoegen afbeeldingen
23-02-2007 - Omzetting naar nieuwe stijl