A  B
 C  D
 E  F
 G  H
 I  J
 K  L
 M  N
NA
NE
NI
NO
 O  P
 Q  R
 S  T
 U  V
 W  X
 Y  Z

nobbelewitsjes

zn (-), =mv, =verklw

1. Zelfde als dobbelewitsjes of kèrrebitsjes of makaron = op ouwel vastgebakken amandel- of kokoskoekje.

Vruuger wââre m'as kind toch rapper kontènt as de kindere naa... Wèlle wââren al blij as m'oep de fooër nobbelewitsjes kreege, èn nââ vinne de klaan manne eule goesting nemiëj oep e snoepkrââm van ie tot in Tokïjoo! = Toen wij klein waren, waren we makkelijker tevreden te stellen... Wij waren blij als we op de kermis kokoskoekjes kregen, en tegenwoordig vinden kinderen zelfs niets naar hun zin op een reuzesnoepkraam.

 

Zie ook: dobbelewitsjes, kèrrebitsjes, makaron.

 

nokse

zn (ne), mv: nokse

1. Nurks iemand.  [>Nl. nurks]

'k Ëm schrik oem teege diëj nokse[n] iet te zëgge, want misschien bèt'em mene nees af. = Ik durf niet goed tegen die norse man te praten, want misschien snauwt hij me toe.

 

nondedoemme

uitroep

1. Vloekwoord: potverdomme. Bastaardvloek.

Gââde naa nondedoemme leüstere? = Wil je nu potverdomme eindelijk gehoorzamen?

 

nondedzjol

uitroep

1. Vloekwoord: potverdorie. Bastaardvloek.

Nondedzjol! Wââ[r] ëmme'k da naa wee geleïj? = Potverdorie! Waar heb ik dat nu weer gelegd?

 

nondepetat

uitroep

1. Vloekwoord: potverdorie. Bastaardvloek.

Gââde naa nondepetat leüstere! = Ga je nu eindelijk luisteren, potverdorie!

 

 

nôô

ww, verv: nôô - nôôde - genôôt

1. Naaien, naaiwerk of verstelwerk verrichten.

Nôô doede më[j] een neülle. = Naaien doe je met een naald.

Z'ës e kliëjke[n] âân 't nôô. = Ze naait een jurk.

As getraade vraa moette kunne nôô. = Een gehuwde vrouw moet kunnen naaien, moet kleren kunnen verstellen.

 

 

nooëtofvazjeleïjve

bijw

1. Nooit, nimmer, van heel mijn leven niet.

Al gëfde mij duuzend miljoen ... nooëtofvanzeleïjve verkooëp'ek aa da[d] oïjs! = Al geef je me duizend miljoen, nooit verkoop ik je dat huis.

Nooëtvanzjeleïjve zeülde mij paddestoele zien eete! = Nooit ofte nimmer zie je me paddestoelen eten.

Zie ook: ooëtvanzeleïjve

 

nooëtvammeleïjve

bijw

1. Nooit, nimmer, van heel mijn leven niet.

Nooëtvammeleïjven ëmme 'k ik zooën braaf kind geweete! = In heel mijn leven heb ik nooit zo een braaf kind ontmoet!

Ikke më aa traave? Nooëtvammeleïjve! = Of ik met jou wil trouwen? Nooit!

 

nôôjès

zn (de), mv: nôôjèsse - verklw: nôôjèske (e)

1. Naaister, dame die kleren maakt en verstelt.

Onze Zjanpjèèr traat tenoste meünt, en naa moet'ek nââ de nôôjès e nief kliëjt gâân lââte mââke. = Mijn zijn Jean-Pierre trouwt volgende maand en om die reden ga ik een nieuwe jurk laten maken.

De nôôjès eïj van mijne swaree en keüt kliëjke gemokt. = De naaister heeft van mijn lange avondjurk een kort kleedje gemaakt.

 

 

 

nooteleïjr

zn (ne), mv: nooteleïjrs - verklw: nootelèrreke (e)

1. Notelaar, notenboom. Meestal slaande op een okkernoten - of walnotenboom.

De noteleïjr drââgt wee goe van't jââr. = De notenboom draagt veel vruchten dit jaar.

 

nôôwèrrek

zn (et), mv: - verklw: nôôwèrrekske (e)

1. Naaiwerk.

Z'eïjd eur nôôwèrrek in't school lââte ligge. = Ze vergat haar naaiwerk in de school.

Nââ eer iere doe se nôôwërrek oem iet bij te verdiene. = Na de gewone dagtaak, doet ze verstelwerk (of naait ze kleding) om bij te verdienen.

 

nostiëjn

bijw

Zie: neüstiëjn

 

 

nuldebotte

bijw

1. Vergeet het maar, dat zal niet pakken!

Nuldebotte, Zjéraar! = Vergeet het maar, dat zal niet lukken.

 

2. Helemaal niets, een hoeveelheid van nul stuks, uitdrukking die een beetje frans aandoet.

Èn wette oeveel da'k gevange[n] ëm? Nuldebotte, manneke! = En weet je hoeveel vis ik gevangen heb? Geen enkele, man!

 

nuuf

bijv nw, tvgl: nuuf - nuuver - nuust

1. Nieuw.

E nuuf oïjs. = Een nieuw huis.

Amaj, da ziet er nuuf oïjt! = Dat ziet er uit alsof het net uit de winkel komt.

Zie ook: nief

 

nuus

bijv nw, tvgl: nuus - nuusser - nuust

1. Schuins, afgeschuind.

'k Ëm de kante nuus gemokt. = Ik heb de kanten afgeschuind.

 

zn (et), mv: - verklw: -

2. Nieuws, bericht, kennisgeving.

Oep de raddejoo oep 't nuus ëmme ze gezeïj da de petatte wëral gâân oepslaage. = Op radio heeft men in het nieuwsprogramma gemeld dat de aardappelen duurder worden.

Ëdde't nuus al gooërt oover ons Zjoseefa? ... Die gâât in't kleüster! = Heb je het laatste nieuws al gehoord over Josefa? ... Ze treedt in het klooster in!

 

 

Laatste wijziging 23-06-2008 - Toevoegen afbeeldingen
10-05-2008 - Toevoegen afbeeldingen
23-02-2007 - Omzetting naar nieuwe stijl